Ordbok 1 oppslag funnet for translate : [Vis/sjul søkeinstillinger]
Søkeinstillinger Resultater funnet i engelsk ordbok Synonymer: [v] : interpret , render , repeat [gt] , reiterate [gt] , ingeminate [gt] , iterate [gt] , restate [gt] , retell [gt] [v] : transform , change [gt] , alter [gt] , modify [gt] [v] : understand , read , interpret , understand [gt] [v] : transmit [gt] , transfer [gt] , transport [gt] , channel [gt] , channelize [gt] , channelise [gt] [v] : move [gt] , displace [gt] [v] : equal [gt] , be [gt] [v] : be [gt] [v] : move [gt] , displace [gt] [v] : paraphrase [gt] , rephrase [gt] , reword [gt] [v] : determine [gt] , find [gt] , find out [gt] , ascertain [gt]
Eksempel: I translate d, I translate , I will translate , I would translate ... but only if I make money. Here, you have translate d from the sentence in < the language you have translate d from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate . To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile and it is the only one visible at the time youre editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language! I fucking dont know how to translate this sentence, translate it yourself, everybody deal with their own shit. You can add sentences that you cant translate yourself. Maybe someone else can translate them! Obviously I can translate that, since I strongly believe that everything is translatable, even what is untranslatable; and what the brain cannot translate - maybe the heart can. Under the Tatoeba guidelines, it is recommended that members only add sentences in their native language and/or translate from a language they can understand into their native language. The reason for this is that it is much easier to form natural-sounding sentences in ones native language. When we write in a language other than our native language, it is very easy to produce sentences that sound strange. Please make sure you only translate the sentence if you are sure you know what it means. Rephrasing the well-known principle of Shaw in conformity with Tatoeba, one can say: Make up a sentence that even a fool can translate , and only a fool would like to translate it. It took me more than two hours to translate a few pages of English. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different. Dont translate English into Japanese word for word. Please translate this sentence into Japanese. Ill need at least three days to translate that thesis. Will you translate this into French? How long did it take you to translate this book? This word does not translate well. Read this passage and translate it into Japanese. Can you translate English into Japanese? Id like you to translate this book into English. It is difficult to translate a poem into another language. When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.
Liknende ord: Dine siste søk: translate
Siste søk
Sist i forumet
Lag et nytt innlegg
Lag et nytt innlegg
Ordbok |
Verb |
Tall til ord |
Forum |
Ordliste |
Spesialtegn |
Kontakt/Mail |
Info |
faq |
webmasters |
Wordhelp |
useredit
Vilkår for bruk: Alt innholdet på dette nettstedet, inkludert ordbok, verb, definisjoner og annen referansedata er kun for informasjonsformål. Denne informasjonen skal ikke betraktes som komplett, oppdatert, og er ikke ment å bli brukt i stedet for et besøk, konsultasjon eller råd fra en juridisk, medisinsk, eller andre profesjonelle formål. Kontakt oss med dine spørsmål, forslag eller kommentarer om materiale som finnes på dette nettstedet og vennligst rapporter feil.
www.easytrans.org © 2006-2025 - Siden ble generert på 0.1016 - sekunder.